terça-feira, 29 de setembro de 2009

O Poema na Xícara

(clique na imagem para ampliá-la)


Esta é uma das telas que pintei com esse tema, derivado de uma série de desenhos. Ela dialoga com outro conjunto: o poema no vaso secreto. Essa expressão, o vaso secreto, ela remete ao crânio humano, entre outras coisas, naturalmente.
.

Menino

(clique na imagem para ampliá-la)
.

Emparedados

osempared
adosdegust
ammaisalu
zdosolence
rradosemsi
mesmosinc
andescente
scaramujos
.

A Mecânica do Meu Amor

(clique na imagem para ampliá-la)

terça-feira, 22 de setembro de 2009

capas









 
 






























































da foto à tela







(clique nas imagens para ampliá-las)


Depois de 5 meses, desde a primeira colagem, terminei a tela a partir da fotografia do Matias. Além da estrutura do tema, que se manteve desde o início, acabei acentuando a geometria plana da grande parede clara da casa à esquerda, sobre o muro preto. E veio o azul, um azul apenas sugerido na fotografia, talvez pela lembrança do mar, fora do campo de visão.
.
À estrutura geométrica da foto, acrescentei meu desenho, feito de linhas e grafismo, especialmente na porção inferior esquerda, onde se localiza o núcleo abstrato da tela. O que fiz foi abrandar a porção negra do muro e acentuar as linhas de força da fotografia, fazendo-as dialogar com finas linhas brancas, encurvadas, na vertical.
.
Espero ter amanhecido a geometria noturna da fotografia, acrescentando a ela uma nota de alegria.
.-

domingo, 20 de setembro de 2009

Cristóvão Tezza

(clique na imagem para ampliá-la)


Um da série de retratos que fiz de Cristóvão Tezza, como presente para seu site. Este, misto de recorte e desenho, não foi usado. A foto é antiga, nem é boa. Dia desses encontro o original e refaço a fotografia. Com ele, dou continuidade à publicação de minha série de retratos.
.
Tradimento


Ci sono lamine nel linguàggio.

Mai si potrà tradure in parole
la giòia calda del amore.
,
Nucleata in se stessa
- alle volte silenziosa e fredda –
è la natura delle cose.


do livro O Gato sem Nome

.

Sanhacinho morto



(clique nas imagens para ampliá-las)

terça-feira, 15 de setembro de 2009

Variações Negras

 
Da série Variações Negras, um conjunto de mais ou menos 50 telas. Na época, duas foram as fontes indiretas de inspiração: as gravuras de O. Goeldi e as variações de J. S. Bach - variações tão diversamente interpretadas.
olhos de ver


soul, I d’ont have soul
I have eyes
dois olhos com os quais vejo
nuvens no céu de Santa
- sua mudez flutuante e gorda

dois olhos que gravitam entre moscas
azuis e formigas
sobre o corpo do passarinho morto
no pátio de cimento

olhos de ver, nus e sem deus
como os olhos do cão preto-gigante
ou os do gato sem nome
deitados à porta do ateliê



do livro O gato sem nome

.

sexta-feira, 11 de setembro de 2009

Uma máscara para Clarice

(clique na imagem para ampliá-la)


Fiz esse recorte em 2001 e o dei de presente para Claire Varin, escritora e estudiosa canadense da obra de Clarice Lispector. O que se tem aqui é uma foto da foto da época. E uma admiração sem palavras pela escritora brasileira.

.

segunda-feira, 7 de setembro de 2009

Paul Klee


(clique na imagem para ampliá-la)

Muito se disse de Paul Klee. De minha parte acrescento meu fascínio pela sua linha adicionada, entrecortada, rabiscada, hesitante à primeira vista. Algo vai nela de ímpeto lúdico e, miraculosamente, tudo faz sentido, o torto, o ingênuo, o ridículo. Tudo à luz de uma palheta quente e delicada. Klee reformula o sistema solar da pintura. Sob sua luz me sinto viável como ser de impressões.

quarta-feira, 2 de setembro de 2009

Um Grande Silêncio

Depois de procurar a campainha sem sucesso, ela abriu o portão. Surpreendentemente não havia nenhum cão.

Às margens da pequena estrada de pedra que levava até a casa, as hortênsias pareciam não ter sido podadas desde que ela tinha ido embora com a mãe. As flores vicejavam, no entanto, ora em azul aquarelado ora em quase branco.

A porta principal estava aberta. Ela deixou a mala de náilon na varanda e entrou. No sofá da sala uma mulher mais ou menos da sua idade dormia, uma toalha cobria parte do corpo nu. Os cabelos lisos, negros, ainda estavam molhados. Os seios eram menores do que os seus, talvez não tivesse vinte anos. Entre as pernas, a penugem escura não escondia a parte superior dos lábios.

Enquanto caminhava para o fundo da sala, ela apertou o próprio sexo, com ambas as mãos, sobre a calça. A enorme porta de correr aberta deixava ver o pequeno vale, como aprendera a chamar a encosta suave do morro que vinha terminar no jardim interno. O verde das árvores começava a ganhar um tom mais claro, que tornava a mata mais espessa mas também mais íntima.

Da soleira pôde ver o pai deitado na grama, sem camisa, à sombra de um caquizeiro, os dois meninos pequenos aninhados um em seu peito, o outro entre as pernas. As crianças com certeza dormiam, ele talvez cochilasse, ou apenas ouvisse o canto de um pintassilgo.

Um estrondo repentino, como o de um pneu de caminhão furado, fez com que ela recuasse dois passos. O homem apenas se moveu um pouco, sem abrir os olhos. Ela desviou o olhar para a mesa da sala.

A mesma miscelânea que estava acostumada a ver durante a infância: revistas, recortes de jornal, livros, cartas, cartões, um ou outro brinquedo, e a velha fruteira de vime, repleta de fruits exotiques, como sua mãe dizia, assumindo um ar afetado, que na realidade ela não possuía. Além de um pequeno álbum de fotografias, provavelmente tiradas em seqüência. As crianças usavam todo tipo de chapéus, bonés, boinas, com expressões que iam do cômico ao dramático.

À esquerda, a porta do escritório entreaberta, via-se o computador ligado, contra a janela. Ela entrou. Na tela um poema sem título, provavelmente inacabado. De pé, sem medo de ser surpreendida, ela leu.


nesse silêncio noturno
entrecortado por motores
e grilos – ouço o silêncio
que meus mortos fazem

não vai reverência nenhuma
nessa dupla audição
vão meu oco e carvão

o que nos une
não é a interdita frase
o tempo lesionado

mas carinhos em casulos



Levantou os olhos, por um momento viu a si mesma correndo na chuva, de um lado para o outro, o vestidinho colado ao corpo, enquanto seus pais a chamavam para dentro, rindo e gesticulando. A mesma paisagem vista da janela, a mesma estante pequena, a mesma organização relaxada. Os livros, com certeza, não seriam exatamente os mesmos.

Sentou-se, e como se o computador fosse seu abriu uma janela de pastas, escolhendo a que tinha como título Diário. Depois selecionou o mês de julho, e mais uma vez leu, como leria uma carta em seu próprio quarto.

10/07
Não lembro de ter tateado antes tão minuciosamente as paredes do silêncio, de ter respirado tão conscientemente e só.

12/07
Há uma pequena possibilidade – minúscula – que haja salvação, mesmo para nós, que no negro da noite, sem asas, voamos. Uma possibilidade ínfima, capaz de reverberar essa alegria que me sustenta – para além de mim.

26/07
Todos os dias pergunto, temente ao meu destino de homem: o que fazer de mim? Nenhum deus responde. Nos melhores momentos, há um motor que nos move, um motor divino.

28/07
Nenhuma palavra, nenhum significado, sequer uma vírgula que não seja a expressão do meu sentimento mais vital me interessa. Creio em mim como Santo Agostinho creu em deus, cheio de dúvidas, mas capaz de apaziguá-las.

30/07
Introduzir uma cigarra em cada ouvido. Ouvir seu canto serrilhado. E nos intervalos de silêncio cristalino, emudecer cada célula do corpo.

Depois de uma longa pausa, o rosto apoiado na palma da mão esquerda, ela fechou o diário e voltou ao poema sobre o silêncio. Seus olhos refizeram o trajeto do poema, verso a verso, até o final. Depois de nova pausa, ela acrescentou um último verso ao original: cápsulas de dor no ar parado.

Num movimento brusco, voltou para a sala. O relógio com mostruário de pedra, presente de um casal de argentinos, marcava três e meia da tarde. Com um pouco de sorte ainda conseguiria pegar o ônibus das quatro.

Atravessou a sala em direção à porta da frente, os cabelos da mulher agora estavam secos, apanhou a mala na varanda e fez o caminho de volta pela estradinha das hortênsias. Chegou à estação às quatro e cinco, mas o ônibus estava atrasado. Ainda teve que esperar quinze minutos antes de partir.

.