quinta-feira, 3 de março de 2016

Emily Dickinson / 6

Emily Dickinson

O Silêncio é nosso maior temor.
A Voz acena com o Resgate -
Mas o Silêncio é Infinitude.
Sequer tem um rosto.

Tradução de Carlos Dala Stella

J1251 (1873)

Silence is all we dread.
There's Ransom in a Voice -
But Silence is Infinity.
Himself have not a face.


Esta a versão italiana de Giuseppe Ierolli

Il Silenzio è tutto ciò che temiamo.
C'è Riscatto in una Voce -
Ma il Silenzio è Infinità.
In sé non ha un volto.

3 comentários:

Lindsey Rocha Lagni disse...

Alguns poucos poetas captaram a essência da meditação.

Lindsey Rocha Lagni disse...

Alguns poucos poetas captaram a essência da meditação.

carlos dala stella disse...

Que bom recebê-la por aqui. Espero que você esteja escrevendo. Beijo